A Külhoni Magyar Sajtószolgálatról

A Külhoni Magyar Sajtószolgálat (KMS) a külhoni magyarság politikai, társadalmi, egyházi, kulturális és civil szervezeteinek közleményeit, állásfoglalásait adja közre. A szó szerint továbbított szövegekért minden esetben a közlő a felelős.

A KMS a Médiszolgáltatás-támogató és Vagyonkezelő Alap (MTVA) által létrehozott és működtetett olyan térítésmentes közzétételi támogatási forma, amelynek célja, hogy a külhoni, magyar nyelvű, magyar nemzettudatot erősítő, a magyar kulturális örökséget védő szervezetek a tevékenységükkel, illetve a tevékenységük céljával összhangban álló közérdekű közleményeiket rövid időn belül nyilvánosságra hozzák.

A sajtószolgálat az MTVA Kós Károly Kollégiumának szellemi védnöksége alatt, az MTVA gyártásában készül el annak érdekében, hogy megteremtse a magyarság közös információs terét, amelyben a külhoni magyarok életét meghatározó és formáló szervezetek a saját, általánosabb érdeklődésre számot tartó közleményeiket, híreiket, állásfoglalásaikat, megoszthatják a világ magyarságával – az anyaországi, a Kárpát-medencei és a diaszpórában élő magyarokkal egyaránt. A KMS partnereinek kiemelkedő hírértékű közleményei a közmédia hírkiadásában is megjelennek a különböző hírügynökségi, rádiós, televíziós és online hírplatformokon feldolgozott hírek formájában.

A KMS-beadói jogosultságot az MTVA az internetes felület használatához szükséges jelszó átadásával igazolja vissza. A jelszó visszavonásáig érvényes.


Horvátországi Magyarok Demokratikus Közössége
Kétnyelvű mesekönyv az anyanyelvápolás hatékonyabbá tételéért
MÁÉRT - 2020. május 7., csütörtök 13:37

Feledhetetlen kirándulás a címe Matea állatmeséjének, amelyet a Verőce-Dráva mente megyei Magyarok Közösségének segítségével jelentetett meg nemrég. A könyv magyar nyelvű szövegének létrehozásában Karácsonyi István, az egyesület tagja volt Matea segítségére, egyetemi oktatója, Dobszai Gabriella a lektorálásban működött közre, Antonija Gerenđir pedig illusztrációival gazdagította a kiadványt.
- Mesekönyvem azzal a céllal keletkezett, hogy gazdagítsa a magyar anyanyelvápolásban használatos oktatói anyagot, mert eddigi munkásságom során azt tapasztaltam, meglehetősen szegényesek a rendelkezésünkre álló eszközök. Három iskola anyanyelvápoló tanáraként naponta szembesülök ezzel – nyilatkozta lapunknak Matea.
Hozzátette, hálás a Verőce-Dráva mente megyei magyar egyesületünknek a segítségért, és reménykedik benne, hogy a könyv elérhető lesz a környékbeli könyvtárakban, illetve hasznát veszik azokban az iskolákban, amelyekben úgynevezett magyar anyanyelvápolás folyik.
- Mesém egy erdőben játszódik, ahol az állatok piknikre készülnek. Az egyik vendég, a bagoly nem ér oda időben, ezért a többiek a keresésére indulnak. A kilátástalannak látszó helyzet a végére természetesen megoldódik, a történet hepienddel zárul – mesélt a szerző a könyv tartalmáról, hozzátéve, a kiadvány a horvát és magyar szöveg mellett egy kis szótárt és oktatói anyagot is tartalmaz, amely az olvasottak megértésének ellenőrzésére szolgál.
Matea 2018-ban végzett az eszéki egyetemen, ahol a horvát nyelv és irodalom mellett magyar nyelvet és irodalmat tanult. A tudat, hogy ezeréves közös múlt köti össze a két nemzetet, de a dallamos magyar nyelv szépsége is növelte elhatározását a felsőfokú magyar nyelvtanulás iránt. Tanulmányai után lakhelyén, Suhopoljén kamatoztatta megszerzett tudását: műhelyfoglalkozást indított a magyar nyelv népszerűsítése érdekében a többségi nemzethez tartozók számára. Céljai közt szerepel, hogy a magyar mint választható nyelv bekerüljön a helyi általános iskola tantervébe.

Kérjük felhasználóinkat, hogy a Külhoni Magyar Sajtószolgálat anyagait minden esetben KMS jelzéssel használják fel.
Az MTVA szó szerint, minden változtatás nélkül továbbítja a KMS-be beadott közleményeket, a szövegekért minden esetben a közleményben jelzett közlő a felelős.
(c) Copyright MTVA