Rijeka/Fiume: újabb horvátra fordított magyar mese jelent meg
MÁÉRT - 2021. január 14., csütörtök 18:52
A HMDK Tengermelléki-fennsíki megyei
szervezete által horvátra fordított magyar népmesegyűjtemény első kötete nagy
sikert aratott a tengermelléken, azóta több kiadvány is napvilágot látott. A
múlt év végén A csodaszarvas című közismert
mesét (mondát) fordították le horvátra.
A horvátra fordított magyar népmesegyűjtemény első kétnyelvű
kötete pár éve jelent meg, nagy sikert aratva a tengermelléken. E siker nyomán
került sor a folytatásra, amelyet több könyvbemutató is követett. A céljuk az,
hogy a gazdag magyar népmesekincset, a bennük rejlő erkölcsi tanulságokat közelebb
vigyék az ottani emberekhez, és hogy a közös mesélések közösséget formáljanak.
- További célunk, hogy
ezzel is terjesszük és jobban megismertessük a magyar kultúrát. Legújabb
kétnyelvű kötetünkben Benedek Elek: A csodaszarvas című meséjét jelentettük meg
eredetiben és horvátul is. A kiadványt a zágrábi Kisebbségi Tanács és a Bethlen
Gábor Alap támogatta – mondta Šibalin Klepac Zdenka, a HMDK
Tengermelléki-fennsíki megyei szervezetének elnöke, aki hozzátette, amint a
helyzet engedi, egy úgynevezett mesefesztivál keretében mutatják majd be a
kötetet, valamint a magyar iskolák és szervezetek számára is juttatnak belőle
Kérjük felhasználóinkat, hogy a Külhoni Magyar Sajtószolgálat anyagait minden esetben KMS jelzéssel használják fel.
Az MTVA szó szerint, minden változtatás nélkül továbbítja a KMS-be beadott közleményeket, a szövegekért minden esetben a közleményben jelzett közlő a felelős.
(c) Copyright MTVA