A Külhoni Magyar Sajtószolgálatról

A Külhoni Magyar Sajtószolgálat (KMS) a külhoni magyarság politikai, társadalmi, egyházi, kulturális és civil szervezeteinek közleményeit, állásfoglalásait adja közre. A szó szerint továbbított szövegekért minden esetben a közlő a felelős.

A KMS a Médiszolgáltatás-támogató és Vagyonkezelő Alap (MTVA) által létrehozott és működtetett olyan térítésmentes közzétételi támogatási forma, amelynek célja, hogy a külhoni, magyar nyelvű, magyar nemzettudatot erősítő, a magyar kulturális örökséget védő szervezetek a tevékenységükkel, illetve a tevékenységük céljával összhangban álló közérdekű közleményeiket rövid időn belül nyilvánosságra hozzák.

A sajtószolgálat az MTVA Kós Károly Kollégiumának szellemi védnöksége alatt, az MTVA gyártásában készül el annak érdekében, hogy megteremtse a magyarság közös információs terét, amelyben a külhoni magyarok életét meghatározó és formáló szervezetek a saját, általánosabb érdeklődésre számot tartó közleményeiket, híreiket, állásfoglalásaikat, megoszthatják a világ magyarságával – az anyaországi, a Kárpát-medencei és a diaszpórában élő magyarokkal egyaránt. A KMS partnereinek kiemelkedő hírértékű közleményei a közmédia hírkiadásában is megjelennek a különböző hírügynökségi, rádiós, televíziós és online hírplatformokon feldolgozott hírek formájában.

A KMS-beadói jogosultságot az MTVA az internetes felület használatához szükséges jelszó átadásával igazolja vissza. A jelszó visszavonásáig érvényes.


Pro Cultura Subcarpathica
Kárpátaljai zarándokhelyet avattak Komjáthy Benedek emlékére
Külhoni civil szervezetek - 2013. november 28., csütörtök 08:52

A Pro Cultura Subcarpathica civil szervezet a Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség Nagyszőlősi Járási Szervezetével együttműködve és Magyarország Beregszászi Konzulátusának támogatásával 2013. november 24-én emléktáblát avatott Komjáthy Benedek tiszteletére.
Komjáthy Benedek a királyházi Nyalábvárban 1532-ben fordította magyar nyelvre Pál apostol leveleit. A könyvet 1533-ban adták ki Krakkóban a Perényi-család támogatásával. Ennek a kulturális és vallási eseménynek állítottak emléket a szervezők, ezért a vár területén található római katolikus kápolna falán egy emléktáblát helyeztek el magyar és ukrán nyelven a következő felirattal:
 
A királyházi Nyalábvárban
1532-ben fordította
Komjáthy Benedek
magyar nyelvre
Pál apostol leveleit,
melyeket 1533-ban Krakkóban
adtak ki
„Epistolae Pavli lingva
hvngarica donatae. Az zenth
Paal leueley magyar nyeluen”
?ímmel.
 
Állíttatta:
Magyarország Beregszászi
Konzulátusa,
a Pro Cultura Subcarpathica
és a KMKSZ Nagyszőlősi
Járási Szervezete
2013
 
Az emléktábla létrehozásával egy olyan kulturális zarándokhely jött létre, amely arra emlékezteti az idelátogatókat, hogy valaha itt született meg a magyar Biblia alapja.
 
Az avatást konferencia követte. Ennek keretében bemutatták Komjáthy bibliafordításának 2013-ban megjelent reprint kiadását, továbbá sor került a vidék kultúr- és helytörténetének felvázolására.

Kérjük felhasználóinkat, hogy a Külhoni Magyar Sajtószolgálat anyagait minden esetben KMS jelzéssel használják fel.
Az MTVA szó szerint, minden változtatás nélkül továbbítja a KMS-be beadott közleményeket, a szövegekért minden esetben a közleményben jelzett közlő a felelős.
(c) Copyright MTVA